Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Страница 6


К оглавлению

6

– Точно – орел. 

(Подбрасывает монету и, когда она падает, прижимает ладонью к полу.)

– Если орел – я выиграл.

Актер.

 Нет!

Гильденстерн (убирает ладонь).

– Я прав. (Процесс повторяется.) Если орел – я выиграл.

Актер.

 Нет!

Гильденстерн (открывает монету).

– И опять я прав. (Повторяет процесс.) Орел – я выиграл.

Актер.

 Не-е-е-ет!

Он отворачивается. Актеры тоже. Гильденстерн встает и подходит к ним поближе.

Гильденстерн.

 Невероятно, а? (Останавливается, расслабляется и облегченно смеется.) – Пари, что год моего рождения, умноженный на два, дает четное число.

Актер.

 Вашего рождения?

Гильденстерн.

 Не веришь, не надо.

Актер.

 А вы мне верите?

Гильденстерн.

 Тогда – пари?

Актер.

 На мой год рождения.

Гильденстерн.

 Идет. Нечетное – ты выигрываешь.

Актер.

 Ладно.

Актеры выходят вперед, они начеку.

Гильденстерн.

 Отлично. Год твоего рождения. Умножаем на два. Четное число – я выиграл, нечетное – проиграл.

Молчание. Потом – ужасный шум, когда актеры соображают, что всякое число, умноженное на два, дает четное. Ужасный шум – они протестуют. Потом – ужасная тишина.

Актер.

 У нас нет денег.

Гильденстерн оборачивается к ним.

Гильденстерн.

 Ах так, а что у вас есть?

Актер молча вытаскивает вперед за руку Альфреда, Гильденстерн с грустью смотрит на него.

– И это все?

Актер.

 Это лучшее, что у нас есть.

Гильденстерн (смотрит вверх и вокруг).

– Тогда времена и впрямь дрянные.

Актер пытается что-то сказать, возразить, но Гильденстерн в ярости оборачивается к нему.

– Самый воздух воняет!

Актер отступает. Гильденстерн подходит к рампе и оборачивается.

– Альфред, поди-ка сюда.

Альфред подходит к нему и останавливается, испуганный и маленький.

(Мягко.)

– Ты часто проигрываешь, Альфред?

Альфред.

 Да, сэр.

Гильденстерн.

 Что же у тебя могло остаться для проигрыша?

Альфред.

 Ничего, сэр.

Пауза. Гильденстерн смотрит на него.

Гильденстерн.

 Тебе нравится быть... актером?

Альфред.

 Нет, сэр.

Гильденстерн смотрит вокруг, потом – в публику.

Гильденстерн.

 Ты и я, Альфред, – мы могли бы сейчас устроить тут и впрямь трагическое представление.

И Альфред, у которого глаза уже давно на мокром месте, начинает хныкать.

– Ну-ну, Альфред, таким образом не заполнишь театры Европы.

Актер пытается увещевать Альфреда. Гильденстерн снова его обрывает.

(Яростно.)

– Знаете вы хоть одну пристойную пьесу?

Актер.

 Пьесу?

Розенкранц (выходя вперед, робко, сбивчиво).

– Представление...

Гильденстерн.

 Мне показалось, вы называли себя актерами.

Актер (до него доходит).

– О да, да, конечно; мы актеры, именно, да. Но, знаете, когда спрос так невелик...

Гильденстерн.

 Но ты проиграл, нет? Как насчет какого-нибудь грека, а? Вы ведь знакомы с античными трагедиями? С этими великими классиками убийств? Все эти типы, эдипы, оресты, инцесты, братья и сестры, лезущие друг на друга, а также само...

Розенкранц.

 Срамо...

Гильденстерн.

 Самоубийства... девы, возжаждавшие богов...

Розенкранц.

 И наоборот.

Гильденстерн.

 В общем, в этом роде – подходит?

Актер.

 Да, хотя... знаете, мы скорей принадлежим к школе, для которой главное кровь, любовь и риторика...

Гильденстерн.

 Ладно, выбирайте сами... если тут есть из чего.

Актер.

 Это трудноразделимо, сэр. Ну, мы можем вам выдать кровь и любовь без риторики или кровь и риторику без любви; но я не могу дать вам любовь и риторику без крови. Кровь обязательна, сэр, – все это, в общем, кровь, знаете ли.

Гильденстерн.

 И это то, что как раз нужно публике?

Актер.

 Это то, на что мы способны, сэр.

Небольшая пауза. Он отворачивается.

Гильденстерн (кладя руку на плечо Альфреду, с иронией, но мягко). 

– Ну, ступай, мы дадим тебе знать.

Актер отходит в глубь сцены, Альфред – за ним.

Актер (командует).

– Тридцать восьмой!

Розенкранц (приближаясь, заинтересованно).

– Номер сцены?

Актер.

 Сэр?

Розенкранц.

 Одна из ваших – э-э-э – позиций? Фигур?

Актер.

 Нет, сэр.

Розенкранц.

 Ах нет...

Актер (отворачиваясь, к актерам, уже разбирающим повозку с реквизитом).

– Выходы там и там. (Указывает на обе кулисы.)

В течение последних четырех реплик сам он не двигается с места. Гильденстерн ждет.

Гильденстерн.

 Ну... разве ты не пойдешь переодеться?

Актер.

 Я никогда не переодеваюсь, сэр.

Гильденстерн.

 То есть всегда в форме?

Актер.

 Так точно.

Пауза.

Гильденстерн.

 Гм, и когда же твой выход – на сцену?

Актер.

 Я уже здесь.

Гильденстерн.

 Но если уже, почему не начинается?

Актер.

 Я уже начал.

Гильденстерн.

 По-моему, еще ничего не началось. Ну, ладно, мы пошли. Приступайте.

Актер.

 Я дам вам знак.

Он все еще не двигается, и неподвижность эта наконец становится заметной и несколько странной. Пауза. Розенкранц подходит к нему и останавливается, нос к носу.

6