Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Страница 12


К оглавлению

12

Полоний (следуя по пятам за Гамлетом).

– Милорд, актеры уже прибыли.

Гамлет.

 Ужжжже, ужжжже.

Гамлет и Полоний уходят.

Розенкранц и Гильденстерн размышляют. Никто не хочет заговорить первым.

Гильденстерн.

 Хм.

Розенкранц.

 Да?

Гильденстерн.

 Что?

Розенкранц.

 Мне показалось, ты...

Гильденстерн.

 Нет.

Розенкранц.

 А.

Пауза.

Гильденстерн.

 Я думаю, можно сказать, что мы кой-чего достигли.

Розенкранц.

 Ты так думаешь?

Гильденстерн.

 Я думаю, так можно сказать.

Розенкранц.

 Я думаю, можно сказать, что он нас одурачил.

Гильденстерн.

 Не следовало так напрягаться.

Розенкранц.

 «Вопрос и ответ. Старый добрый способ». Вертел нами как хотел.

Гильденстерн.

 Раз или два он нас, возможно, поймал, но я думаю, прогресс есть.

Розенкранц (просто).

– Он нас уделал.

Гильденстерн.

 С небольшим перевесом.

Розенкранц (со злостью).

– Двадцать семь – три, и ты считаешь, с небольшим перевесом?! Он нас уделал. Начисто.

Гильденстерн.

 Да? А наши увертки!

Розенкранц.

 О, великолепно, великолепно! «За вами посылали?» – говорит. «Вообще-то посылали, милорд, но...» – я не знал, куда деваться.

Гильденстерн.

 Он задал целых шесть риторических.

Розенкранц.

 О да, прекрасная игра. В течение десяти минут он выпулил двадцать семь вопросов и ответил на три. Я все ждал, когда же ты припрешь его к стенке. «Когда же он начнет его припирать?» – спрашивал я себя.

Гильденстерн.

 И два повтора.

Розенкранц.

 И ни одного стоящего вопроса у нас.

Гильденстерн.

 Но мы все же установили симптомы, не так ли?

Розенкранц.

 Половина сказанного им означала что-то другое, а другая половина вовсе ничего не означала.

Гильденстерн.

 Мучительное честолюбие – комплекс уязвленности, вот мой диагноз.

Розенкранц.

 Шесть риторических, два повтора, остается девятнадцать, из которых мы ответили на пятнадцать. А что получили взамен? Что он подавлен! Что Дания – тюрьма и он предпочел бы жить в ореховой скорлупе. Честолюбие и нежелание мириться с фактами. А единственный прямой вопрос, который мог привести к чему-нибудь стоящему, привел всего лишь к этому ослепительному откровению, что он может отличить сокола от цапли.

Пауза.

Гильденстерн.

 Если ветер южный.

Розенкранц.

 И погода хорошая.

Гильденстерн.

 А если нет, то не может.

Розенкранц.

 Дитя природы. (Слюнит палец и поднимает его, стоя лицом к залу.) А сейчас южный?

Гильденстерн (глядя в зал).

– Непохоже. Почему ты так думаешь?

Розенкранц.

 Я не сказал, что так думаю. Что до меня, то, может, и северный.

Гильденстерн.

 Не думаю.

Розенкранц.

 Ну, знаешь... становишься догматиком.

Гильденстерн.

 Постой минуту – мы прибыли, грубо говоря, с юга. Если верить нашей, грубо говоря, карте.

Розенкранц.

 Верно. Но вот с какой именно стороны? (Неуверенно озирается.) Грубо говоря.

Гильденстерн (откашливаясь).

– Утром солнце бывает на востоке. Это, я думаю, можно принять.

Розенкранц.

 Что, сейчас утро?

Гильденстерн.

 Если это так и солнце находится там (справа от него, стоящего лицом к залу), то тут (перед собой) был бы север. С другой стороны, если сейчас не утро и солнце село там (слева), то тут (неуверенно) был бы... тоже север. (Ободряясь.) С другой стороны, если мы пришли оттуда (в зал) и сейчас утро, солнце вставало бы там (слева), и если оно действительно село там и еще утро, то тогда мы должны были прийти оттуда (показывает назад), и если тут (слева) юг, а солнце село там (в зал), тогда сейчас полдень. Между тем, если все это не так...

Розенкранц.

 Почему бы тебе просто не сходить и посмотреть?

Гильденстерн.

 Прагматизм?! Это все, что ты можешь предложить? Ты, видно, не понимаешь, в какой мы ситуации. Здесь на компас надеяться не приходится, понял? (Пауза.) И вообще тут на севере, ничего не знаешь наверняка – всегда так темно...

Розенкранц.

 Я просто считал, что положение солнца, если его видно, может приблизительно подсказать, который час, и наоборот, что часы, если они идут, могут приблизительно подсказать, где юг. Я забыл, что ты пытаешься установить.

Гильденстерн.

 Я пытаюсь установить направление ветра.

Розенкранц.

 Но никакого ветра нет. Просто сквозняк.

Гильденстерн.

 В таком случае – откуда. Найдем источник, и это поможет приблизительно ориентироваться, с какой стороны пришли. Что даст приблизительную идею, где юг. Для дальнейших поисков.

Розенкранц.

 Из-под пола дует. (Он разглядывает пол.) Не может же это быть югом, а?

Гильденстерн.

 Да, это не направление. Слушай, лизни палец на ноге и помахай немного.

Розенкранц (прикидывая расстояние от рта до ступни).

– Знаешь, лучше ты лизни.

Пауза.

Гильденстерн.

 Ладно, бросим это.

Розенкранц.

 Или я лизну тебе, хочешь?

Гильденстерн.

 Нет, спасибо.

Розенкранц.

 Могу даже покачать тебе ногу.

Гильденстерн (хватая Розенкранца за грудь.)

– Что, черт возьми, с тобой творится?

12